Фрази от корейски сериали 1: 죽을래

Корейският език става все по-популярен в България благодарение на проникването на корейската поп култура чрез K-Pop (корейска поп музика) и K-Drama (корейски сериали). Ако сте любители на корейските драми/сериали, дори и да не знаете корейски, най-вероятно вече сте научили някои от често повтаряните изрази в тях и интиутивно усещатете точното им значение, а не буквалния им превод. 

Например какво означава корейският израз 죽을래 [чугълле]?

Буквалният превод е "Да умреш ли искаш?", но разбира се значението не е толкова буквално и този, който го казва, няма намерение да убие събеседника си. Това е нещо като българското "ще те убия", когато се заканваш уж на близък приятел: "Ейй, изял си последното парче! Ще те убия!" или "Не си ми казал до сега – ще те убия!". Подобно е и значението на корейското 죽을래 [чугълле], което е в същност е въпросителна форма в бъдеще време на глагола 죽다 [чукта] – умирам. 

Примери:

야 너도 죽을래 [я нодо чугълле]

Ей, искаш да те убия ли!

----

아씨 뭘 꼬나봐 죽을래 [аши муол конапоа чугълле]

Какво по дяволите правиш? Ще те убия!

----

나한테 죽을래 [наханте чугълле]

Искаш да те убия ли!

👉 За още интересни фрази на корейски език и любопитни факти за Корея и корейската култура, добавете блога в отметки и последвайте страничката на "Корейска култура" във Фейсбук

_________________

Вижте също:

Някои основни изрази на корейски език 1 

Някои основни изрази на корейски език 2

Да се представим на корейски език


Коментари

Популярни публикации