Фрази от корейски сериали 1: 죽을래
Корейският език става все по-популярен в България благодарение на проникването на корейската поп култура чрез K-Pop (корейска поп музика) и K-Drama (корейски сериали). Ако сте любители на корейските драми/сериали, дори и да не знаете корейски, най-вероятно вече сте научили някои от често повтаряните изрази в тях и интиутивно усещатете точното им значение, а не буквалния им превод.
Например какво означава корейският израз 죽을래 [чугълле]?
Буквалният превод е "Да умреш ли искаш?", но разбира се значението не е толкова буквално и този, който го казва, няма намерение да убие събеседника си. Това е нещо като българското "ще те убия", когато се заканваш уж на близък приятел: "Ейй, изял си последното парче! Ще те убия!" или "Не си ми казал до сега – ще те убия!". Подобно е и значението на корейското 죽을래 [чугълле], което е в същност е въпросителна форма в бъдеще време на глагола 죽다 [чукта] – умирам.
Примери:
야 너도 죽을래 [я нодо чугълле]
Ей, искаш да те убия ли!
----
아씨 뭘 꼬나봐 죽을래 [аши муол конапоа чугълле]
Какво по дяволите правиш? Ще те убия!
----
나한테 죽을래 [наханте чугълле]
Искаш да те убия ли!
👉 За още интересни фрази на корейски език и любопитни факти за Корея и корейската култура, добавете блога в отметки и последвайте страничката на "Корейска култура" във Фейсбук
_________________
Вижте също:
Някои основни изрази на корейски език 1
Някои основни изрази на корейски език 2
Да се представим на корейски език
Коментари
Публикуване на коментар